Bättre v?rd med tolk via video

Med tolk via video kan fler patienter f? tolkhjälp. Tillgängligheten ökar jämfört med om tolken m?ste vara p? plats och kvaliteten förbättras jämfört med telefontolkning. Landstinget i Värmland och spr?kföretaget Semantix genomför ett pilotprojekt med produkten Tolkomaten för att ge bättre v?rd till patienterna.
? Jag som träffar patienter som behöver tolk räknar med att tolkmedverkan via video ska göra att vi snabbare kan erbjuda tider och att kvaliteten blir bättre för b?de patienten och mig när vi använder video istället för telefon, säger Margareta Pollack, sjuksköterska.
Tolkomaten är en helt ny lösning för videotolkning som kombinerar de kvalitativa fördelarna med en tolk p? plats och telefontolkningens fördelar i tillgänglighet. Tolkomaten best?r av pekplatta och högtalare som levereras i en väska. Man kan placera Tolkomaten var man vill och enkelt flytta den vid behov.
? Vi är väldigt glada över att kunna erbjuda en tolklösning som är lika säker som traditionell videotolkning, men mycket enklare att använda, säger Elisabeth Da Silva, Tjänsteomr?deschef kontakt- och distanstolkning p? Semantix.

Semantix är Nordens ledande spr?kföretag, med tjänster inom översättning, skrivande, spr?kutbildning och tolkning. Företaget har ett nätverk med 7000 översättare, tolkar och spr?kkonsulter knutna till sig och erbjuder spr?ktjänster inom alla spr?k. Semantix har sex kontor i Sverige, tv? i Norge och fyra i Finland.
Bifogade filer

Related posts

Top